Рифмоплетение в решениях

БитлзИногда слуги Фемиды творчески подходят к составлению решений. При этом часто прибегают к поэтическим жанрам, которые оказались довольно популярны как у судей, так и у представителей сторон.

Страсть к поэзии разделяют американские законодатели. Например, на улицах Нью-Йорка можно увидеть дорожные знаки с трехстишиями в жанре хайку. Так городские власти решили привлечь внимание к правилам безопасности на дорогах, избежав привычных предупреждений и запретов.

«Мы поняли, что если мысль выражена по-новому, немного с юмором, несколько иначе, чем всегда, успех коммуникации значительно возрастает», — заявили городские власти. И разместили рядом с новыми яркими знаками такие послания:

Не любящий риск / Вместо лотереи / Переходит на красный

Дверь машины вдруг / Велосипедиста история переписана / Ломаный стиль

Агрессивный водитель / Агрессивный пешеход / Манекены краштестов

(Здесь и далее вольный перевод с английского).

В зале суда встречаются и любители более традиционных для британской и американской культуры поэтических форм. Судья Кеннет Вангелин описал суть дела о конфискации грузовика у торговца марихуаной и сформулировал решение в форме стишка-лимерика. Так же поступил и судья Берл Шиллер, который не смог устоять перед искушением обыграть название одного из фигурантов дела — компании Limerick Golf Club. Свое заключение судья сформулировал в такой же форме:

«Пускай аргументы сильны,
Но сроки давно истекли,
А значит, увы, хоть вы и правы,
Не будет рассмотрен ваш иск».

Судья Роберто Джиганте решил воспользоваться чужим стихотворным творчеством. В своем решении он спародировал одну из знаменитых песен The Beatles / Something. И это не удивительно, ведь на скамье подсудимых был врач Гил Ледерман, который стал известен благодаря тому, что попросил умирающего битла Джорджа Харрисона — автора песни — подписать гитару для сына-подростка. Свое выступление судья закончил словами:

«Если дело мне продолжать,
Ответчик будет нежно рыдать».

Некоторые служители Фемиды идут намного дальше. Адвокат А.Меролла из компании Merolla & Gold, живущий в американском штате Атланта, отправил судье округа Нассау (штат Нью-Йорк) Френку Скеллесу стихотворение собственного сочинения, посвященное длящемуся десятый год бракоразводному процессу. Написал юрист поэму (не больше и не меньше!), в которой раскритиковал как работу нового судьи, так и непомерные финансовые аппетиты своего оппонента. Талант А.Мероллы его коллеги не оценили. Адвокат противной стороны Кеннет Вайнштейн даже потребовал у суда наказать юриста-юмориста, назвав стихотворную жалобу «совершенно непрофессиональным возмутительным выпадом». Судья Ф.Скеллес никаких санкций за неуважение к суду в рамках дела применять не стал, однако направил жалобу в конфликтную комиссию, назвав поэму «неуместной».

Но не все критично относятся к стихотворным амбициям юристов. Некоторые даже предлагают специально развивать их поэтические таланты. По мнению консультанта из Оттавы Джордана Фурлонга, регулярные тренировки в изложении сути важных и сложных дел в стихах помогут юристам отточить их мысль и научат четко и насколько возможно кратко излагать необходимое. «Поэзия — это сжатая проза, выраженная легко и точно, позволяющая эффективно доносить другому самую суть», — говорит Дж.Фурлонг, подчеркивая, что такой навык наверняка пригодится в работе с клиентами.

Песня про Уголовный кодекс

Украинским судьям тоже не чужды игры с рифмами. И подтверждение тому — перевод «Песни про уголовный кодекс» Владимира Высоцкого судей Конституционного Суда в отставке Владимира Тихого и Ивана Тимченко.

Нам ні до чого сюжети й інтриги:
Усе нами знано, все, чого не даш.
Як по мені, на світі книгою кращою
Вважаю кодекс кримінальний наш.
Й коли мені кортить і не спиться
Або з похмілля без лиця,
Відкрию кодекс
на будь-якій сторінці,
І я не можу — читаю до кінця.
Я не давав товаришам поради,
Та знаю: розбій в них в честі.
Ось щойно прочитав про це:
Не менше трьох, не більше десяти.
Ви вдумайтесь в прості оці рядки,
Що нам романи всіх часів, країн?!
У них бараки, довгії, як строки,
Скандали, бійки, карти і обман…
Сто літ мені не зріти цих рядків!
За кожним бачу доленьку чиюсь
Й радію, як дитя,
коли стаття — не дуже;
Авжеж, то поталанило комусь.
І в серці — стогін зраненого птаха,
Коли почну свою статтю читати,
І кров у скроні ломиться,
Немов поліціанти,
коли приходять брати!

По материалам:

Поделиться в соц. сетях:

Опубликовать в Facebook
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Запись опубликована в рубрике Статьи с метками . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Комментарии запрещены.